Liebe Familie und Freunde,
wir freuen uns sehr, dass ihr zu Nigouns Bar Mitzwa kommt! Da einige von euch möglicherweise nicht mit den jüdischen Traditionen und Bräuchen vertraut sind, möchten wir einige Informationen und Hinweise geben, damit ihr wisst, was euch erwartet und ihr euch wohlfühlt.
Dear family and friends,
We are very happy that you are coming to Nigoun’s Bar Mitzvah! Following are some Bar Mitzvah FAQS so that you know what to expect and feel comfortable. English always follows German.
Was ist eine Bar Mitzva?
Eine Bar Mitzwa (für Jungen) bzw. Bat Mitzwa (für Mädchen) ist ein wichtiger Meilenstein im jüdischen Leben. Mit dem Erreichen des 13. Lebensjahres (bei Mädchen des 12. Lebensjahres) wird ein jüdisches Kind religiös erwachsen und übernimmt die Verantwortung für die Einhaltung der jüdischen Gebote und Traditionen. Der Begriff „Bar Mitzwa“ bedeutet „Sohn des Gebots“.
Die Bar Mitzwa findet in der Regel in einer Synagoge statt und beinhaltet das erste Lesen aus der Tora (im Christentum das Alte Testament) durch den Bar Mitzwa Jungen. Wir haben uns allerdings entschieden, Nigouns Bar Mitzwa privat zu feiern und nicht in einer Synagoge. Wir haben uns eine Tora Rolle organisiert und werden einen klassischen Gottesdienst führen, der jedoch an unsere individuellen Wünsche und Bedürfnisse angepasst ist. Der Gottesdienst wird von Nigouns Opa, Jay Berman, vorgebetet. Es werden Siddurim – Gebetsbücher – mit englischer und deutscher Übersetzung ausliegen.
What is a Bar Mitzvah?
A Bar Mitzvah (for boys) or Bat Mitzvah (for girls) is an important milestone in Jewish life. Upon reaching the age of 13 (for girls, the age of 12), a Jewish child becomes religiously mature and assumes responsibility for observing Jewish commandments and traditions. The term „Bar Mitzvah“ means „son of the commandment.“
The Bar Mitzvah typically takes place in a synagogue and involves the Bar Mitzvah boy’s first reading from the Torah. We have decided to celebrate Nigoun’s Bar Mitzvah privately, not in a synagogue. We have arranged to have a Torah scroll and will conduct a traditional service, tailored to our individual wishes and needs. The service will be led by Nigoun’s grandfather, Jay Berman. Prayer books, or Siddurim, with English and German translations will be available.
Was euch erwartet
Der Gottesdienst beginnt Samstagmorgen um 9.30 Uhr und dauert etwa zwei bis drei Stunden. Während des Gottesdienstes werden verschiedene Gebete auf Hebräisch und teilweise auch auf Aramäisch rezitiert und Teile der Tora vorgelesen. Für beides wird es Bücher zum Mitverfolgen auf deutsch und englisch geben und die aktuelle Seite wird durchgesagt. Die Gebete werden teilweise vorgesungen, teilweise gemeinsam gesungen und teilweise leise gesprochen. Es gibt Teile des Gebets, bei dem man stehen soll, sonst kann man sitzen. Es ist üblich, dass es vorne etwas Gewusel gibt – vor allem um die Tora Lesung herum, da unterschiedliche Menschen vorgehen werden, um Segen aufzusagen. Wenn die Lesung aus der Tora beendet ist, wird der Bar Mitzwa Junge mit Süßigkeiten beworfen- dann dürfen alle jüngeren Kinder vor und diese sammeln. Die Süßigkeiten werden wir leise während des Gebets verteilen (auch das sorgt für etwas Gewusel).
Nigoun wird auch eine Rede halten, die „D’var Torah“ oder „Drascha“ genannt wird. Mit dieser Rede teilt Nigoun seine Gedanken zu dem vom ihm vorgelesenen Tora-Abschnitt.
Nach dem Gottesdienst folgt ein Kiddusch (ein kleiner Empfang mit Mittagessen und Trinken) und Reden. Danach wird gefeiert!
It’s common for there to be some movement at the front of the synagogue, especially around the Torah reading, as different people will come forward to recite blessings. After the Torah reading is finished, the Bar Mitzvah boy will be showered with candy—then all the younger children are invited to come forward and collect them. We will quietly distribute the sweets during the service for you to throw at him.
What to Expect
The service begins on Saturday morning at 9:30 a.m. and lasts about two to three hours. During the service, various prayers will be recited in Hebrew and sometimes in Aramaic, and portions of the Torah will be read aloud. There will be books available in both German and English to help you follow along, and the current page will be announced. The prayers will be partly chanted, partly sung together, and partly spoken quietly. There are sections of the prayers where you are expected to stand, but otherwise, you may sit.
Nigoun will also give a speech, known as the „D’var Torah“ or „Drashah,“ where he will share his thoughts on the Torah portion he has read.
After the service, there will be a Kiddush (a small reception with lunch and drinks) and speeches. Then the celebration continues!
Do’s und Don’ts
Kleidung
Einen Dresscode gibt es nicht. Traditionell wird in Synagogen erwartet, dass die Schultern und Knie bedeckt werden. Das gilt bei uns nicht, ihr sollt euch wohlfühlen und dürft euch schick fühlen!
Traditionell tragen Männer eine Kopfbedeckung (Kippa), die in der Synagoge bereitgestellt wird. Wir glauben an Gleichstellung und Gleichberechtigung und stellen genug Kippot für alle, die sie tragen wollen, bereit.
Dresscode
There is no dress code. Traditionally, it is expected in synagogues that shoulders and knees are covered, but this does not apply to us—wear whatever makes you feel fab! Traditionally, men wear a head covering (kippah), which will be provided in the synagogue. We believe in equality and will provide enough kippot for anyone who wishes to wear one.
Verhalten
Während des Gottesdienstes sollte eine respektvolle Stille bewahrt werden. Es ist üblich, nicht zu sprechen oder herumzulaufen. Bitte schaltet eure Mobiltelefone aus oder stellt sie auf lautlos. Von Kindern, insbesondere kleinen Kinder, wird eine solche Stille nicht erwartet. Kinderlärm ist normal und gehört dazu. Der Saal grenzt an einen eingezäunten Spielplatz, den die Kinder gerne nutzen können.
Wenn ihr unsicher seid, wie ihr euch während des Gottesdienstes verhalten sollt, beobachtet einfach die anderen und folgt deren Beispiel. Es wird nicht erwartet, dass ihr an den Gebeten teilnehmt.
Etiquette
During the service, a respectful silence should be maintained. It is customary not to speak or move around. Please turn off your mobile phones or set them to silent. Such silence is not expected from children, especially young ones. The noise of children is normal and part of the experience. The hall is adjacent to a fenced playground, which the children are welcome to use.
Fotografieren
Wir sind jedem dankbar, der Fotos und Videos macht und uns schickt. Allerdings bitten wir darum, davon abzusehen, während des Gottesdienstes zu fotografieren oder zu filmen. In der Zeit sollen Handys und Kameras lautlos in der Tasche bleiben. Wir werden ein bis zwei Gäste direkt anfragen, ob sie Nigouns Tora-Lesung filmen können, es sollen aber bitte nicht alle machen.
Photography
We are grateful for photos or videos made during the celebration and sent to us! However, we ask that you refrain from taking photos or filming during the service. During this time, cell phones and cameras should remain silently in your pockets. We will ask one or two guests directly if they can film Nigoun’s Torah reading, but if you were not directly approached please refrain from filming the service.
Kultureller Hintergrund
Die Bar Mitzwa ist nicht nur ein religiöses, sondern auch ein kulturelles Fest. Es ist eine Zeit der Freude und des Zusammenkommens. Das anschließende Festmahl ist eine Gelegenheit, das neue Lebenskapitel des Kindes zu feiern.
Cultural background
The Bar Mitzvah is not only a religious celebration, but also a cultural one. It is a time of joy and coming together. The festivity that follows is an opportunity to celebrate the child’s new chapter in life.
Angemessene Geschenke
Bei den Geschenken gibt es keine Vorgaben!
Das größte Geschenk ist, dass ihr dabei seid! Die meisten von euch haben aufgrund von Anreise und Übernachtung bereits hohe Ausgaben.
Für die, die trotzdem was schenken wollen: Bei Geldgeschenken ist es üblich (aber nicht zwingend!), dass der Betrag ein Vielfaches von 18 ist, weil die Zahl 18 im Hebräischen für „Leben“ steht. Auch Bücher, Schmuck oder Gutscheine für gemeinsame Aktivitäten mit Nigoun sind geeignete Geschenke.
Ein anderer Brauch ist die Zedaka – das Spenden für einen guten Zweck. Nigoun hat sich darüber Gedanken gemacht und freut sich, wenn ihr in seinem Namen an das „Vivian Silver Kitchen and Community Space“ in Chan Yunis in Gaza spenden wollt. Dieser Ort wird als Nachbarschaftsraum und Suppenküche von „Clean Shelter“, einer Friedensinitiative von israelischen und palästinensischen Freiwilligen, betrieben. Benannt ist er nach Vivian Silver, einer Friedensaktivistin aus dem Kibbutz Be’eri, die am 7. Oktober bei dem Massaker getötet wurde. Hier kann man spenden.
Appropriate gifts
There are no guidelines for gifts!
The greatest gift is that you attend! Most of you already have high expenses due to travel and accommodation. Nigoun is not expecting more than that!
For those who still want to give a gift: For monetary gifts, it is common (but not mandatory!) for the amount to be a multiple of 18, because the number 18 stands for „life“ in Hebrew. Books, jewelry, vouchers for joint activities with Nigoun, or anything that you connect with Nigoun would also be a suitable gift.
Another custom is the zedaka – donating to a good cause. Nigoun has thought about this and would be delighted if you would like to make a donation in his name to the „Vivian Silver Kitchen and Community Space“ in Chan Yunis in Gaza. This place is run as a neighborhood space and soup kitchen by „Clean Shelter“, a peace initiative of Israeli and Palestinian volunteers. It is named after Vivian Silver, a peace activist from Kibbutz Be’eri, who was killed in the massacre on October 7. You can donate here .
Wir hoffen, diese Informationen helfen euch, die Feierlichkeiten zu genießen. Wenn ihr noch Fragen habt, zögert nicht und fragt. Wir freuen uns sehr, diesen besonderen Tag mit euch zu teilen und danken euch im Voraus für eure Teilnahme und Unterstützung.
We hope this information will help you to enjoy the festivities. If you have any questions, don’t hesitate to ask. We are very excited to share this special day with you and thank you in advance for your participation and support.
Herzlichen Grüße
See you there!
Danny und Vered